Тот, кте не идет в ногу, вероятнее всего просто слышит другой барабан. (с) Кен Кизи
Посмотрела "Морфий"... Опять буду ругаться, чего уж там!
Атмосферу Булгаковскую передали, за это им респект! Но остальное...
Не люблю, ох не люблю я, когда перекручивают оригинал! Особенно - когда так перекручивают Михаила Афанасьевича! Злостно намутили, ага!
Из Полякова и Бомгарда сделали какой-то непонятный микс * , а Бомгарда при этом еще и убили! Видимо, чтоб не мешался! О_о
Вообще, намешали в сценарий всего по чуть-чуть (кстати, немешивал всё это в свое время ныне покойный Сергей Бодров-мл.) - "Записки юного врача", "Морфий" и реальную судьбу Булгакова (по книге, первую инъекцию морфия Полякову сделали из-за того, что у него сильно болел живот. А вот сам Булгаков стал морфинистом именно потому что спасал девочку от дифтирита, и ему пришлось сделать ту самую прививку, от которой потом было плохо!)
Из Анны Николаевны сделали немку - исключительно из-за неизживаемого акцента Дапкунайте! (Сразу вспомнился КВНовский стеб над "Иронией судьбы": "Почему в роли Нади - Вупи Голдберг?! Мы конечно предлагали вам прегласить на эту роль какую-нибудь иностранную актрису! Но позвольте, не настолько же иностранную и не настолько какую-нибудь!")
Ну и ладно, фиг с ним, с "немецким" акцентом! Но с какой-такой радости, скажите мне, из нее тоже сделали морфинистку?!! Это что за вольности вообще?
Потом Кузяево, пожар, подмена морфия на соль и многое другое - подскажите, может туда кроме уже упомянутых двух произведений намешали еще чего-то, из того что я не читала?! Потому что такого не было ни в "Морфие", ни в "Записках юного врача", это точно!
Режиссерская работа... Ну да, Балабанов - этим все сказано! Что еще можно было ждать от режиссера "Груза 200"? Да и материал благодатный - ампутации, трахеотомия, рвота, ломка, пена изо рта - было, вобщем, где его излишнему натурализму развернуться, ага! Не люблю я этого...
Ну, что... Да, я вседа сравниваю экранизации с исходным материалом! Не избавиться мне от этого! Видимо, лучше мне вообще не смотреть вольные экранизации, дабы потом не плеваться ядом в сценаристов и режиссеров за их вольные извращения!
Как по мне - не потянули они! Не стоило им браться за "Морфий" - сложное проиведение, болью пропитаное, личной трагедией, а не натурализмом дешевым... Экранизировали бы они лучше только "Записки..." - фрагменты эти хорошо получились! А "Морфий" не надо было трогать, ой не надо... Вот как-то так!
* С именами вообще полнейший абзац! По книге: Поляков - Сергей Михайлович, Бомгард - Владимир Михайлович, по фильму: Поляков - Михаил Алексеевич, и Бомгард - тоже Миша! И где логика?!
В качестве P.S. Жутко позабавило, как мадама у молодого Полякова, извиняюсь, сосет, а он ее на Вы назвывает! : )))
Атмосферу Булгаковскую передали, за это им респект! Но остальное...
Не люблю, ох не люблю я, когда перекручивают оригинал! Особенно - когда так перекручивают Михаила Афанасьевича! Злостно намутили, ага!
Из Полякова и Бомгарда сделали какой-то непонятный микс * , а Бомгарда при этом еще и убили! Видимо, чтоб не мешался! О_о
Вообще, намешали в сценарий всего по чуть-чуть (кстати, немешивал всё это в свое время ныне покойный Сергей Бодров-мл.) - "Записки юного врача", "Морфий" и реальную судьбу Булгакова (по книге, первую инъекцию морфия Полякову сделали из-за того, что у него сильно болел живот. А вот сам Булгаков стал морфинистом именно потому что спасал девочку от дифтирита, и ему пришлось сделать ту самую прививку, от которой потом было плохо!)
Из Анны Николаевны сделали немку - исключительно из-за неизживаемого акцента Дапкунайте! (Сразу вспомнился КВНовский стеб над "Иронией судьбы": "Почему в роли Нади - Вупи Голдберг?! Мы конечно предлагали вам прегласить на эту роль какую-нибудь иностранную актрису! Но позвольте, не настолько же иностранную и не настолько какую-нибудь!")
Ну и ладно, фиг с ним, с "немецким" акцентом! Но с какой-такой радости, скажите мне, из нее тоже сделали морфинистку?!! Это что за вольности вообще?
Потом Кузяево, пожар, подмена морфия на соль и многое другое - подскажите, может туда кроме уже упомянутых двух произведений намешали еще чего-то, из того что я не читала?! Потому что такого не было ни в "Морфие", ни в "Записках юного врача", это точно!
Режиссерская работа... Ну да, Балабанов - этим все сказано! Что еще можно было ждать от режиссера "Груза 200"? Да и материал благодатный - ампутации, трахеотомия, рвота, ломка, пена изо рта - было, вобщем, где его излишнему натурализму развернуться, ага! Не люблю я этого...
Ну, что... Да, я вседа сравниваю экранизации с исходным материалом! Не избавиться мне от этого! Видимо, лучше мне вообще не смотреть вольные экранизации, дабы потом не плеваться ядом в сценаристов и режиссеров за их вольные извращения!
Как по мне - не потянули они! Не стоило им браться за "Морфий" - сложное проиведение, болью пропитаное, личной трагедией, а не натурализмом дешевым... Экранизировали бы они лучше только "Записки..." - фрагменты эти хорошо получились! А "Морфий" не надо было трогать, ой не надо... Вот как-то так!
* С именами вообще полнейший абзац! По книге: Поляков - Сергей Михайлович, Бомгард - Владимир Михайлович, по фильму: Поляков - Михаил Алексеевич, и Бомгард - тоже Миша! И где логика?!
В качестве P.S. Жутко позабавило, как мадама у молодого Полякова, извиняюсь, сосет, а он ее на Вы назвывает! : )))
Ну, ты ведь понимаешь, я не могла не посмотреть! Надеялась на лучшее - как-никак, от последней экранизации "Мастера и Маргариты" я осталась в полнейшем восторге! Могут, значит, если хотят! Вот только не все могут...
ну, это вобщем-то ИМХО