Блин, сегодня весь день ржу с всякоя языковой лабуды!
Сначала перло на грамматике... Потом мы с Нинкой минуты три втыкали на то, что написали на прошлой паре... Дело в том, что писали конспект по инфинитиву... Так вот, мы с Нинкой в каком-то месте обе в скобках по-русски написали перевод какого-то слова - было написано "по виду"... А на этой паре обе втыкали на эту запись в скобках... Ведь читать мы ее начали по-английски, и получилось что-то вроде "no bugy"... Весь день потом ржали... Похоже на лозунг каких-то американских демонстраций - "NO BUGY! NO BUGY!" Знать бы еще, что такое "bugy"?
А еще смотрела Пушкареву и сделала вывод - всё сознательное население СНГ (включая сценаристов Пушкаревой!) учат френч по одному и тому же учебнику "Поповой, Казаковой", с их коронной фразой "Adele est malade. Elle a mal a la tete.", которой так мило перекидывались Федя и Маша...
Всё, удаляюсь делать лексику!